love is like the wind. you can't see it but you can feel it
You don't have to be in someone's arms every day to know that what you're feeling is real.
Tu me manques. French for "I miss you." Literally translated:
"You are missing from me."
Mi manchi. Italian for "I miss you." The word "manchi" is the
only time "miss" is combined with the subject ("you") in one word.
Te echo de menos. Spanish for "I miss you." Translated another
way: "I give to you."
Mi-e dor. Romanian for "I miss you." Technically, the sentence
is open-ended, and means simply "I miss." Thought to be
deliberate due to the complexity of people.