love is like the wind. you can't see it but you can feel it
You don't have to be in someone's arms every day to know that what you're feeling is real.
Jul 30th 2012 - 34 notes - Tags: #ldr #ldb #ldg #ld #long distance #long distance relationships #love #couple #couples #ours #photography #quotes #quotes on pictures #cuddle #cuddling
  1. roseiii reblogged this from s-milesbetween
  2. temanque-miamor reblogged this from distant-at-heart
  3. thisisyourpayback reblogged this from iambeautifullikediamondinthesky
  4. iambeautifullikediamondinthesky reblogged this from distant-at-heart
  5. simplicityofourlove reblogged this from distant-at-heart
  6. xoxoremain reblogged this from s-milesbetween
  7. gomezinbristol reblogged this from s-milesbetween
  8. dreamlifekelley reblogged this from czarinac
  9. i-need-you-babe98 reblogged this from fuckyeahemilyyoun
  10. fuckyeahemilyyoun reblogged this from czarinac
  11. czarinac reblogged this from s-milesbetween
  12. letyourspirits0ar reblogged this from s-milesbetween
  13. intrinsicmusician311 reblogged this from s-milesbetween
  14. my-every-dream reblogged this from s-milesbetween
  15. the-saddest-bl0g reblogged this from s-milesbetween
  16. anawfuladventure reblogged this from xxshes1099milesawayxx
  17. xxshes1099milesawayxx reblogged this from beautiful-chemical
  18. beautiful-chemical reblogged this from s-milesbetween
  19. letsgiveherhope reblogged this from s-milesbetween
  20. s-milesbetween posted this
Tu me manques. French for "I miss you." Literally translated:
"You are missing from me."

Mi manchi. Italian for "I miss you." The word "manchi" is the
only time "miss" is combined with the subject ("you") in one word.

Te echo de menos. Spanish for "I miss you." Translated another
way: "I give to you."

Mi-e dor. Romanian for "I miss you." Technically, the sentence
is open-ended, and means simply "I miss." Thought to be
deliberate due to the complexity of people.